Le Franglais
The Frenglish


The Frenglish - see the site in English     

Recueil de mots et d'expressions en français et en anglais.


Voyez quelques exemples dans les catégories affichées dans cette page. Nous en ajouterons régulièrement de nouveaux

 

 

COMMUNIQUEZ AVEC NOUS POUR COMMANDER VOTRE COPIE DU FRANGLAIS:
INFO@LEFRANGLAIS.COM

catégories


À Propos


Le Franglais est un recueil d'expressions, de mots, d'idiomes et quelques proverbes de la langue française et leur équivalent de la langue anglaise.

L’auteur est un francophone, bilingue et originaire du Québec qui a fait carrière dans un environnement bilingue.

Le recueil s’adresse aux francophones et aux anglophones qui désirent se renseigner sur les comparaisons et rapprochements des langues française et anglaise tout en s'amusant un peu.

Il est important de noter que les expressions, dictons, proverbes et autres groupements de mots contenus dans cet ouvrage ne doivent pas être considérés comme le remplacement de dictionnaires et autres manuscrits officiels. Ils sont rassemblés dans ce recueil pour votre information et en quelque sorte pour votre divertissement et ne doivent certainement pas être considérés comme traduction officielle.

 Communiquez avec nous pour commander votre exemplaire du recueil à info@lefranglais.com 


Le recueil comprend un total d'environ 325 pages soit un peu plus de 150 avec la version en français dans la colonne de gauche et l'équivalent en anglais dans la colonne de droite. À la fin de la partie Français/Anglais, on retrouve des expressions typiquement québécoises avec leur équivalent en anglais.Page couverture

De l'autre côté du recueil on recommence la liste avec un autre 150 pages avec la version en anglais à gauche et en français à droite. Une dernière section suit avec une liste de mots que j'appelle mots miroirs, soit le même mot en français qu'en anglais. Vous serez surpris du nombre de mots! 

Le coût du recueil est de 20$ en plus de la TPS et de la livraison.
Notez que la TVQ ne s'applique pas aux livres provenant du Québec.  
Aussi, la livraison se fera en personne, si possible, pour les livres destinés à la région d'Ottawa/Gatineau,
ou via Purolator ou Postes Canada.
il est possible d'obtenir un rabais pour toute commande individuelle pour plusieurs copies.
Le paiement peut se faire par transfert bancaire (Interact), par chèque, comptant ou par carte de crédit.

Vous serez surpris du nombre d'expressions recensées dans ce recueil. Et, depuis la version envoyée en impression, nous en avons déjà trouvé plusieurs qui seront ajoutées dans une version future et peut-être aussi sur ce site.
Nous vous encourageons à nous faire parvenir toute expression que vous n'y retrouvez pas. 

 


Merci de votre encouragement pour ce projet qui dure depuis plus de 25 ans.


N'hésitez pas à communiquer avec nous pour toute question sur les commandes, vos commentaires ou ajout d'expressions.

POUR Nous joindre



Quelques expressions


Des expressions qui diffèrent du français à l'anglais :

C'est du chinois pour moi - This is Greek to me

Accordez-vous le crédit qui vous reviens - Don’t sell yourself short

À la fine pointe - On the cutting edge or State of the art

Apprendre sa leçon - Learn the hard way

Tu me manques - I miss you

Retour aux catégories

Dictons


Quelques dictons :

Ça ne se fait pas en criant ciseau - It is not something that turns on a dime

Charité bien ordonnée commence par soi-même - Charity begins at home

Aux grands maux les grands moyens - Desperate times, desperate measures

Retour aux catégories

Quelques proverbes


Quelques proverbes :

Ne jamais remettre à demain ce qu'on peut faire aujourd'hui - Never put off till tomorrow what you can do today

Pierre qui roule n'amasse pas mousse - A rolling stone gathers no moss

Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois - In the kingdom of the blind, the one-eyed is king

Retour aux catégories

Des mots ou groupes de mots


Quelques mots ou groupes de mots :

Accrochage - Fender bender

Annulaire - Ring finger

Montagnes russes - Roller Coaster

Sans condition - Without strings

Retour aux catégories

Typiquement du Québec


Quelques expressions typique du Québec

Avoir pigé tard dans le sac à faces - Someone ugly (To have drawn late in the face bag)

Je ne suis pas la banque à Jos Violon - Hold on, I’m not that rich!

Jusqu'à la Saint-Glinglin - Until the cows come home

Sirop de poteau - Low quality/make believe maple syrup

Retour aux catégories

Même mot dans les deux langues


Quelques mots qui sont les même en français et en anglais :

Cordon Bleu

Crème de la crème

Intelligence

Partisan

Spécial - Special

Retour aux catégories